Jumanji: Welcome to the Jungle I did get shot down by a couple orangutans in fighter jets,

:二匹のオランウータンの乗るジェット戦闘機に撃墜された。(ジュマンジ/ウェルカム・トゥ・ジャングル)


と、訳してみましたが、自分の英語力では、

I did get shot down(私は撃墜された) + by a couple orangutans in fighter jets(ジェット戦闘機に乗る二匹のオランウータンに) = 私は、ジェット戦闘機に乗る二匹のオランウータンに撃墜されました

なのか、

I did get shot down(私は撃墜された) + by a couple orangutans(二匹のオランウータンに) + in fighter jets(ジェット戦闘機に乗って) = 私はジェット戦闘機に乗って、二匹のオランウータンに撃墜されました

なのか、

はたまた、jetsが複数形なのか、正直自信がありません。

とりあえず、劇中の字幕が、「オランウータンの乗った戦闘機に撃墜されて~」というような印象だったので、多分あってるんじゃないかと思います。

ただし……、





劇中ではさらりと流れてしまうこのセリフですが、映画のエンドロールで、地図上に「戦闘機の背中に乗っかっているオランウータン」のような絵が映ります。

そもそも、オランウータンが操縦しているような絵ではまったくないのですが、その戦闘機は、F16に見えます。

……F16は二人乗りじゃない!

中学生時代に、F16の派生機であるF2が開発され、ガンダムみたいなカラーリング、トリコロールカラーのF2がニュースなどに度々登場しました(当時、「日本初の国産戦闘機」というのが政治的に問題があって、何度もニュースで見たような記憶がありましたが、wikiが長文過ぎて確認することができませんでした)。

試作機ってホントにガンダムみたいな色なんだ……!と、ロマンあふれる事実を知り、当時ホビージャパンを3~4年購読していたプラモ少年だった自分は、F16のプラモデルを買ってきて、トリコロールカラーに塗ったことがありました。

そのプラモデルには、ゾイドの金ピカパイロットを乗っけたりしていたのですが(ゾイドは縮尺が同じ1/72)、コックピットは確かに一人用でした。

そんなこんなもあり、イラストのセリフの訳も混乱したのですが、多分全然関係なく、最初の訳であってると思います。

検索してみると、二人乗りのF16もあるようで、色んなカスタムがあるみたいですね。

訳の訂正があれば、誰か教えて下さい。


コメント

このブログの人気の投稿

大量のウサギを投げつけないで下さい。(アステカ神話のご紹介)

きょうの猫村さん

昨日は、ケン・マスターズ、アッシュ・クリムゾン、サイモン・ペッグさんの誕生日でした!